2018
2017
2015
2014
| 16.04.2016 В шкуре дик(та)тора
егодня, 16 апреля, впервые побывал в шкуре «диктатора». Игра слов весьма прозрачная, продолжает холодящее подкорку словосочетание «Тотальный диктант». Однако новое в этом ряду словечко, по-моему, ни к селу, ни к городу. Во-первых, не слишком затейливая игра построена на одном из тех расплодившихся рекламных каламбуров, которые сбивают некрепких нынче писателей и читателей с ясного толку. Во-вторых, креатив не ахти. А в-третьих – какой там диктатор, когда сам должен подчиняться заготовленной организаторами шпаргалке.
Шпаргалка, впрочем, весьма к месту. Ибо память о том, как в далекой уже средней школе наша учительница по русскому с чувством, толком и расстановкой начитывала нам разные тексты, помогает, но лишь отчасти. Здесь каждую фразу надо прочесть трижды: сначала целиком, потом по частям, повторяя каждую часть по два-три раза, и, наконец, снова для проверки. И каждый твой шаг расписан – как диктор приснопамятного советского ТВ ты читаешь: «Диктую первое предложение. Вначале послушайте его полностью… Записываем предложение по частям…» А местами еще примечания типа «Перед словом «клиньями» сделать многозначительную паузу, подчеркивающую игру слов…»
И текст этот попадает тебе в руки только за два часа до времени Ч. И тебе еще надо разогреть свою речевую машинку да несколько раз потренироваться, чтобы не запинаться при народе…
А народ в Свердловскую областную межнациональную библиотеку пришел разный. Одна женщина постоянно переспрашивала, чем изрядно мешала другим – но такое было, видимо, у нее состояние. Кто-то писал быстрее, кто-то медленнее, понадобилось время, чтобы приноровиться, найти приемлемый для всех темп.
В общем, скажу я вам, работа, а отнюдь не развлечение. А еще – экзамен на дикцию. Это автор, Андрей Усачев, может читать свой веселый текст на камеру, глотая некоторые звуки. Ты же обязан выговорить все – тем самым, кстати, проверив этот текст на звучание. Так чтением вслух проверяются стихи, но стоит, наверное, испытывать и прозу. Пару-тройку мест, признаюсь, захотелось «почистить».
Для Свердловской областной межнациональной библиотеки и ее сотрудников это тоже был первый опыт. Весьма интересная, между прочим, библиотека, с необычным помещением и особыми задачами. Заодно поговорили с ее директором Виктором Подкорытовым о возможных проектах, в том числе связанных с организацией взаимного художественного перевода с авторами некоторых национальных республик. Кажется, у государства к этой теме снова начинает просыпаться правильный интерес. |